Kort om emnet

Emnet tar opp teoretiske og praktiske sider ved oversettelse mellom arabisk og norsk/engelsk, med s?rlig vekt p? skj?nnlitteratur. Faglitteraturen i oversettelsesteori tar opp sosiokulturelle relasjoner mellom kilde- og m?lspr?kets kontekst, men ogs? strategier for oversettelse generelt og utfordringer ang?ende arabisk spesielt. Vi gjennomg?r og analyserer konkrete oversettelser til norsk og engelsk, og det kan ogs? v?re aktuelt ? se p? oversatt tekst fra norsk til arabisk.

Hva l?rer du?

Studenten l?rer ? reflektere over kulturelle og spr?klige utfordringer knyttet til oversettelse fra (og til) arabisk. Studenten tilegner seg et fagspr?k for ? analysere oversettelser b?de fra et kulturelt og spr?klig perspektiv. Gjennom ? arbeide med en kort litter?r tekst som skal oversettes til norsk/engelsk og kommenteres, f?r studenten egen erfaring med oversettelse og blir kjent med de viktigste hjelpemidlene en oversetter fra arabisk har til r?dighet.

Opptak og adgangsregulering

Opptak til master i HFM2-AAS001 p? Program for asiatiske og afrikanske studier.

Studenter med studierett p? program eller enkeltemner m? hvert semester s?ke undervisningsopptak til emner i StudentWeb.

Dersom du ikke allerede har studieplass ved UiO, kan du lese om studietilbud og opptak til program.

Forkunnskaper

Obligatoriske forkunnskaper

ARA2110 – Arabisk spr?k 3+4 (nedlagt) eller tilsvarende.

Anbefalte forkunnskaper

Meget gode spr?kferdigheter i engelsk og norsk.
ARA2110 – Arabisk spr?k 3+4 (nedlagt) eller tilsvarende arabiskkunnskaper.

Undervisning

10 dobbelttimer fordelt p? forelesninger og seminarer. Det er obligatorisk framm?te til undervisningen.

Det forutsettes at studenten deltar aktivt med presentasjoner og innlegg i l?pet av semesteret.

Se Retningslinjer for obligatorisk undervisningsaktivitet ved HF

Adgang til undervisning

Dersom du har gjennomf?rt og f?tt godkjent obligatorisk undervisning, har du ikke krav p? ny undervisning. Dersom du har f?tt undervisningsopptak til emnet, men ikke har gjennomf?rt eller f?tt godkjent obligatorisk undervisning, har du rett til ny undervisning n?r det er ledig kapasitet.

Eksamen

Mappevurdering best?ende av
a) en presentasjon av et emne avtalt med fagl?rer legges fram muntlig for kommentar i seminaret og leveres skriftlig til avtalt tid,
b) en kommentert oversettelse av en tekst avtalt med fagl?rer leveres ved slutten av semestret.
 

a) og b) skal begge v?re best?tt. Mappen skal ikke ha et omfang p? mer enn 10 sider (à 2300 tegn uten mellomrom).

Tema og tekst for oversettelsen blir avtalt i begynnelsen av semesteret.

Eksamensspr?k

Bortsett fra de oppgaver som skal besvares p? arabisk, skrives eksamensbesvarelsene normalt p? norsk (evt. dansk, svensk eller engelsk).

Karakterskala

Emnet bruker karakterskala best?tt/ikke best?tt. Les mer om karakterskalaen.

Begrunnelse og klage

Adgang til ny eller utsatt eksamen

Trekk fra eksamen

Det er mulig ? ta eksamen i emnet inntil tre ganger. Dersom du trekker deg fra eksamen etter fristen eller under eksamen, bruker du et eksamensfors?k.

Evaluering av emnet

Periodisk evaluering

Annet

Emnet er et mulig innvalg innenfor studieretningen HFM2-AAS001 ved masterprogrammet i Asia and Middle East Studies (master).

Fakta om emnet

Studiepoeng
10
Niv?
Master
Undervisning
Hver h?st
Eksamen
Hver h?st
Undervisningsspr?k

Norsk og/eller engelsk