RUS4101 – Oversettelse til og fra russisk

Timeplan, pensum og eksamensdato

Kort om emnet

I emnet arbeider du med oversettelse av avanserte tekster mellom norsk og russisk. Tekstene representerer ulike genrer som for eksempel litter?re tekster og fagtekster. Studiet tar utgangspunkt i at russisk er fremmedspr?ket ditt, og hovedvekten legges p? oversettelse fra norsk til russisk, selv om oversettelse til norsk ogs? inng?r. Emnet skal bevisstgj?re deg om viktige forskjeller mellom norsk og russisk som kommer til uttrykk p? avansert niv?. Du jobber ogs? med avansert grammatikk som skal underst?tte oversettelsesarbeidet. I tillegg jobber du med sentrale problemstillinger innen oversettelsesteori.

Hva l?rer du?

N?r du har fullf?rt emnet kan du:

  • oversette avanserte tekster mellom norsk og russisk
  • bruke norsk og russisk presist og effektivt b?de muntlig og skriftlig
  • unng? typiske spr?klige feil som gj?res i oversettelser mellom norsk og russisk
  • bruke avanserte grammatiske strukturer
  • presentere og diskutere sentrale problemstillinger innen oversettelsesteori
  • spr?klig befinner du deg p? niv? C1 (Effective Operational Proficiency level) p? Europa-r?dets niv?skala for spr?k (Common European framework of reference for languages).

Opptak til emnet

Studenter med studierett p? program m? hvert semester s?ke og f? plass p? undervisningen og melde seg til eksamen i Studentweb.

Studenter tatt opp til andre masterprogrammer, kan etter s?knad f? adgang til emnet hvis dette er klarert med eget program.

Dersom du ikke allerede har studieplass ved UiO, kan du s?ke om opptak til v?re studieprogrammer.

Overlappende emner

Undervisning

Undervisningen best?r av fire timer seminar (to dobbeltimer) i uka i 14 uker, én dobbelttime i oversettelse og oversettelsesteori, og én dobbelttime i grammatikk. Hver uke gis en skriftlig oversettelsesoppgave som du leverer til retting. Oppgaven m? ogs? kunne presenteres muntlig.

De f?rste syv ukene gjennomg?s pensum i oversettelsesteori. Denne undervisning er felles for studentene i russisk, polsk, tsjekkisk og bosnisk/kroatisk/serbisk.

Det gj?res oppmerksom p? at emnet forutsetter betydelig grad av selvstudium.

Obligatoriske aktiviteter:

  • Det er krav om oppm?te til 60 % av seminarundervisningen. I dette emnet m? du m?te til 17 av 28 seminarer. Kravet er absolutt.

Frav?rsgrensen skal dekke normalt sykdomsfrav?r og liknende. Du f?r derfor ikke gyldig forfall til undervisning p? grunnlag av legeattest, selv om frav?ret skyldes hindringer som du selv ikke kan lastes for.

Dersom emnet har fysisk undervisning og du er meldt til en fysisk seminargruppe, skal du m?te til undervisning i rommet som er oppgitt i timeplanen.

Dersom emnet har digital undervisning og du er meldt til en digital seminargruppe, skal du v?re til stede med p?sl?tt skjerm.

I s?rlige tilfeller, for eksempel ved alvorlig eller langvarig sykdom, kan du s?ke om tilrettelegging.

Du m? f? godkjent emnets obligatoriske aktiviteter av fagl?rer for at du skal kunne fremstille deg til eksamen. Alle obligatoriske aktiviteter m? ogs? v?re godkjent i samme semester.

Godkjent aktivitet er bare gyldig innev?rende semester.

Eksamen

Eksamen best?r av en skoleeksamen p? fire timer.

Hjelpemidler til eksamen

F?lgende ordbok er tillatt:

Valerij Berkov: Stor norsk-russisk ordbok. Kunnskapsforlaget. Oslo, 2003.

Eksamensspr?k

Norsk og russisk.

Karakterskala

Emnet bruker karakterskala fra A til F, der A er beste karakter og F er stryk. Les mer om karakterskalaen.

Mer om eksamen ved UiO

Andre veiledninger og ressurser finner du p? fellessiden om eksamen ved UiO.

Sist hentet fra Felles Studentsystem (FS) 14. nov. 2024 06:40:17

Fakta om emnet

Niv?
Master
Studiepoeng
10
Undervisning
H?st
Eksamen
H?st
Undervisningsspr?k
  • Norsk
  • Russisk