SLAV4101 – Oversettelse til og fra polsk/tsjekkisk/bosnisk/kroatisk/serbisk

Kort om emnet

I dette emnet arbeider du med oversettelse mellom norsk og et av de slaviske spr?kene polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk, avhengig av hvilket spr?k du har bachelorgrad i. Studiet tar utgangspunkt i at det slaviske spr?ket er studentens fremmedspr?k, og hovedvekten legges p? oversettelse fra norsk. Emnet skal bevisstgj?re deg om viktige forskjeller mellom norsk og fremmedspr?ket som kommer til uttrykk p? avansert niv?. I tillegg jobber du med sentrale problemstillinger innen oversettelsesteori.

I l?pet av studiet arbeider du med oversettelse av avanserte autentiske tekster. Hver uke gis en tekst til oversettelse som du kan levere til retting. Tekstene representerer ulike genrer som for eksempel litter?re tekster og fagtekster.

Hva l?rer du?

N?r du har fullf?rt emnet kan du:

  • oversette avanserte tekster til og fra det valgte slaviske spr?ket
  • bruke norsk og fremmedspr?ket presist og effektivt
  • unng? typiske spr?klige feil som beg?s p? avansert niv? i oversettelser mellom norsk og slaviske spr?k
  • presentere og diskutere sentrale oversettelsesproblemer

Spr?klig befinner du deg p? niv? C1 (Effective Operational Proficiency level) p? Europar?dets niv?skala for spr?k (Common European framework of reference for languages).

Opptak til emnet

Studenter m? hvert semester s?ke og f? plass p? undervisningen og melde seg til eksamen i Studentweb.

Dersom du ikke allerede har studieplass ved UiO, kan du s?ke opptak til v?re studieprogrammer.

Emnet krevet opptak til masterprogrammet Europeiske spr?k, studieretning russisk, polsk, tsjekkisk, bosnisk/kroatisk/serbisk eller et annet relevant masterprogram.

Overlappende emner

Undervisning

Undervisningen best?r av to timer seminar (en dobbeltime) i uka i 14 uker.?Det gj?res oppmerksom p? at emnet forutsetter betydelig grad av selvstudium.

De f?rste syv ukene gjennomg?s pensum i oversettelsesteori. Denne undervisning er felles for studentene i polsk, tsjekkisk og bosnisk/kroatisk/serbisk og russisk RUS4101 – Oversettelse til og fra russisk.

Obligatoriske aktiviteter:?

Frav?rsgrensen skal dekke normalt sykdomsfrav?r og liknende. Du f?r derfor ikke gyldig forfall til undervisning p? grunnlag av legeattest, selv om frav?ret skyldes hindringer som du selv ikke kan lastes for.

Dersom emnet har fysisk undervisning og du er meldt til en fysisk seminargruppe, skal du m?te til undervisning i rommet som er oppgitt i timeplanen.

Dersom emnet har digital undervisning og du er meldt til en digital seminargruppe, skal du v?re til stede med p?sl?tt skjerm.

I s?rlige tilfeller, for eksempel ved alvorlig eller langvarig sykdom, kan du s?ke om?tilrettelegging.

Du m? f? godkjent emnets obligatoriske aktiviteter av fagl?rer for at du skal kunne fremstille deg til eksamen. Alle obligatoriske?aktiviteter?m? ogs? v?re godkjent i samme semester.

Godkjent?aktivitet er bare gyldig innev?rende semester.

Eksamen

Obligatorisk aktivitet (se over) m? v?re godkjent f?r eksamen.

Eksamen best?r av en 4 timers skoleeksamen.

Hjelpemidler til eksamen

Bruk av ordb?ker er tillatt.

Tillatte ordb?ker:

Ole Michael Selberg : Stor norsk-polsk ordbok. Kunnskapsforlaget: Oslo, 2017.

Brit B. Haugen, Ljiljana Komadinic-Nikolic, Diana Mazalin-B?ge, Svein M?nnesland: Norsk-bosnisk/kroatisk/serbisk ordbok. Sypress, 2012.

Karakterskala

Emnet bruker karakterskala fra A til F, der A er beste karakter og F er stryk. Les mer om karakterskalaen.

Mer om eksamen ved UiO

Andre veiledninger og ressurser finner du p? fellessiden om eksamen ved UiO.

Sist hentet fra Felles Studentsystem (FS) 22. des. 2024 15:39:43

Fakta om emnet

Niv?
Master
Studiepoeng
10
Undervisning

H?st 2022

Emnet tilbys uregelmessig og ved behov. For sp?rsm?l om opptak, ta kontakt med studieadministrasjonen.

Eksamen
H?st
Undervisningsspr?k
Norsk