? bygge et fremragende forskningsmilj?

Arbeidsspr?kene for mange av oss ved TF er b?de norsk og engelsk, og vi beveger oss p? tvers av ulike sammenhenger og kulturer ogs? spr?klig n?r vi underviser, forsker og formidler. Det betyr at vi ogs? m? oversette og tolke spr?k, kultur og inntrykk gjennom arbeidsdagene v?re og n?r vi forsker – gjennom indre og ytre dialoger.

Anne Hege Grung, Foto

亚博娱乐官网_亚博pt手机客户端登录sdekan Anne Hege Grung

Ved UiO p?g?r det en debatt og en samtale om norsk versus engelsk som arbeidsspr?k, og vi ved TF har ogs? denne samtalen hos oss. Da jeg skulle skrive denne teksten m?tte jeg selv avgj?re om den skulle skrives p? engelsk eller norsk. Begge deler ville v?re mulig.

En spr?ksamtale

Hva betyr denne spr?ksamtalen for forskningen v?r? Utfordringen er jo hvordan vi best kan kommunisere forskningen for forskjellige grupper. Dersom vi ?nsker at forskningen skal publiseres internasjonalt og gj?res tilgjengelig i v?re internasjonale forskningsnettverk, er vi ofte n?dt til ? formulere oss p? engelsk. N?r vi kommuniserer arbeidet v?rt i undervisning og formidling i Norge og delvis i Norden, er norsk som regel det mest effektive. Noen av oss er best i engelsk, andre i norsk, og noen behersker begge. Universitetet i Oslo ?nsker mye av b?de engelsk og norsk, siden vi er et internasjonalt orientert forskningsuniversitet og et norsk breddeuniversitet samtidig. Vi kan godt v?re en tospr?klig institusjon, men vi kan jo ikke leve i parallelle spr?kunivers p? samme arbeidsplass hvis vi skal kommunisere.

亚博娱乐官网_亚博pt手机客户端登录 er ikke et nullsumspill

Hvordan kan vi tenke tospr?klig i ?excellence? - kategorier? Vi kjenner kravet, ?nsket, m?let om at forskningss?knader og forskning skal v?re ?excellent?. Men hva betyr det, p? norsk? ?Excellence? oversettes spr?klig med b?de fremragende, utmerkethet, fortreffelighet, ypperlighet. Verbet ?excel? oversettes med ? v?re best, fremst, utmerke seg, eller ? overg?. ? ?excel oneself? betyr ? overg? seg selv. Men hva med den kulturelle oversettelsen av det som ligger i begrepet, som betyr ? legge til den sosiale og kulturelle oversettelsen av det ? prestere sitt ypperste? Trenger vi ? arbeide med det ogs?? Universiteter blir ofte karakterisert som elite-institusjoner eller steder som har en prestasjonskultur, og i en norsk sammenheng gir dette av og til negative assosiasjoner til d?rlig arbeidsmilj? preget av konkurranse, hardt arbeidspress og lite samhold. Tanken er at hvis noen skal v?re best, m? noen v?re mindre gode og noen d?rligst. Men forskning er ikke et nullsumspill.

Hva kjennetegner forskningsmilj?er der milj?et selv kan betegnes som fremragende?

Mens vi strever etter ? skape ypperlig, fremragende forskning p? norsk, engelsk, eller helt andre spr?k, kan vi ta med oss ?excellence?- begrepet p? en liten tur. 亚博娱乐官网_亚博pt手机客户端登录 skjer ikke i et vakuum, men i en sammenheng. Hva kjennetegner forskningsmilj?er der milj?et selv kan betegnes som fremragende, ypperlig, en gruppe som overg?r seg selv? For det f?rste er det milj?er med en konstruktiv tilbakemeldingskultur. Respons og tilbakemelding p? forskning er systematisert i akademia, og den skjer p? forskjellige m?ter. Godt begrunnede tilbakemeldinger der hensikten er ? l?fte og forbedre et arbeid, en stykke tekst, en forelesning er gull verd for ? skape ypperlige vilk?r for fortreffelig arbeid. For det andre, en opplevelse av at det jeg gj?r er viktig, ja – avgj?rende. For det tredje, et felleskap der vi ikke bare kan l?fte hverandre, men kan romme hverandres fortellinger. I sjelesorg kan det fantastiske skje at ett menneskes fortelling blir l?ftet ut av isolasjonen og inn i et fellesskap. Ogs? i akademia trenger vi fellesskap for ? skape fremragende, ypperlige forskningsmilj?er. For ? bygge fellesskap og dele fortellinger trenger vi felles spr?k, men ogs? ferdigheter i oversettelse, tolkning og ?velse i ? gi konstruktive tilbakemeldinger.

Av Anne Hege Grung
Publisert 24. feb. 2023 10:45 - Sist endret 24. feb. 2023 10:45