M?let med emnet er ? gi en grunnleggende oversikt over norr?n litteratur, basert p? lesning av tekster i oversettelse. Pensum m? leses i gode oversettelser med fullstendig tekst. Dersom det er tvil om oversettelsenes kvalitet eller tekstgrunnlag, skal fagl?rer foresp?rres. Mangelfulle oversettelser vil ikke godkjennes.
Teoripensum
Norr?ntdelen i en grunnleggende litteraturhistorie, f.eks. Bjarne Fidjest?l: "Norr?n felleslitteratur" i Fidjest?l m.fl.: Norsk litteratur i tusen ?r: teksthistoriske linjer, 1994. Oslo, LNU, Cappelen. S. 31-129.
80-100 s. sekund?rlitteratur i tilknytning til tekstpensum (godkjennes av fagl?rer).
Tekstpensum
Edda-dikt. Ett gudedikt og ett heltedikt. Oversettelse: Ludvig Holm-Olsen: Edda-dikt, 1985 . Oslo, Cappelen. 2. rev. oppl. (og flere andre utgaver).
eller: Edda-kvede, oversatt av Ivar Mortensson-Egnund, 1974. Oslo, Det Norske Samlaget. 7. utg. (og en rekke andre utgaver) .
En st?rre islendingesaga (?ttesaga) eller to mindre (til sammen 150-200s.). St?rre sagaer som egner seg er: Egil Skallagrimssons saga, Laksd?lenes saga, Nj?ls saga,
Mindre sagaer som egner seg er: Gunnlaug ormstunges saga, Gisle Surssons saga, Ravnkjells Fr?ysgodes saga, Sagaen om fostbr?drene,
Kongesaga. En del av: Heimskringla, Prologen + Hkr 1 eller Hkr 2 eller Hkr 3.
Hkr 1: Ynglinga saga - Olav Trygvasons saga,
Hkr 2: Olav den helliges saga,
Hkr 3: Det resterende etter: Olav den helliges saga,
Flere oversettelser er tilgjengelige i en rekke utgaver. Gustav Storm 1900, Steinar Schj?tt 1900, D. A. Seip og Anne Holtsmark 1942, Finn H?dneb? og Hallvard Mager?y 1979.
Oversettelseslitteratur og fornaldersaga. En riddersaga f.eks.: Tristrams saga, oversatt av Magnus Rindal, 2003. Oslo, Det Norske Samlaget.
En fornaldersaga, f.eks.: Orvar-Odds saga, oversatt av Erik Eggen, 1962. Oslo, Det Norske Samlaget.
Det samlede omfanget av ridder- og fornaldersaga skal v?re ca. 250s. Kortere sagatekster kan evt. suppleres med et utvalg fra : Strengleikar eller Sogbok, oversatt av Henrik Rytter, revidert av Kjell Ven?s, 1962 . Oslo, Det Norske Samlaget. evt. kan flere kortere sagaer leses.
Legendelitteratur. Ca. 20 sider. F.eks. Olavslegendene i: Gammelnorsk homiliebok, oversatt av Astrid Salvesen, 1971. Oslo, Universitetsforlaget.
L?rdomslitteratur. Ca. 30sider fra: Kongespeilet, oversatt av Anton Wilhelm Br?gger, 2000. Oslo, De norske bokklubbene.