Texts:
- Baker, Mona: In Other Words: A Coursebook on Translation, 1992. London & New York: Routlegde.
- Hatim, Basil: Teaching and Researching Translation (Applied Linguistics in Action), 2001. Essex: Pearson Education.
- Oxford University Press. 2003. About the Oxford English Dictionary. http://dictionary.oed.com/about/
- Rundell, Michael. 2002. How MED was Written. http://www.macmillandictionary.com/createhow.htm
Articles in compendium 'ENG4158 Oversettelse II' (available at Kopiutsalget, Akademika at the beginning of term):
- Altenberg, Bengt. 1999. Adverbial Connectors in English and Swedish: Semantic and Lexcical Correspondences. In Hilde Hasselg?rd & Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam/Atlanta, GA: Rodopi, 249-268.
- Ebeling, Jarle. 1998. Using Translations to Explore Construction Meaning in English and Norwegian. In Stig Johansson & Signe Oksefjell (eds.), Corpora and Cross-linguistic Research. Amsterdam/Atlanta, GA: Rodopi, 169-195.
- Hasselg?rd, Hilde. 1998. Thematic Structure in Translation between English and Norwegian. In Stig Johansson & Signe Oksefjell (eds.), Corpora and Cross-linguistic Research. Amsterdam/Atlanta, GA: Rodopi, 145-167.
- Partington, Alan. 1998. Patterns and Meanings. Using Corpora for English Language Research and Teaching. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 15-47.
Reference work:
Svartvik, Jan & Rikard Svartvik (norsk utgave ved Arthur O. Sandved): Engelsk spr?kguide: Spr?ktips og feller du ikke vil g? i, 2003. Oslo: Kunnskapsforlaget.-