FRA4121 – Fransk spr?k: oversettelse i teori og praksis
Kort om emnet
Emnet omfatter praktisk oversettelse av ulike typer franske tekster til norsk. Strategier for ? finne gode oversettelser til norsk vil bli belyst; det legges vekt p? grammatisk korrekthet, idiomatisk uttrykksform samt spr?kregistre og kontrastive aspekter. I emnet kan det ogs? inng? kontrastiv analyse av allerede eksisterende oversettelser. Oversettelsesaktiviteten vil v?re inspirert av profesjonell oversettelsesmetode, og kombineres med relevant oversettelsesteori.
Hva l?rer du?
N?r du har fullf?rt dette emnet, kan du:
- analysere franske tekster, gj?re rede for sentrale (spr?klige) s?rtrekk ved disse og identifisere og beskrive viktige trekk ved gode oversettelser til norsk
- vurdere ulike oversettelser opp mot hverandre, og redegj?re for dine egne valg av oversettelsesl?sninger
- gj?re rede for og diskutere sentrale faglige problemstillinger, b?de teoretisk og empirisk, og anvende et faglig begrepsapparat
- gi muntlige og skriftlige tilbakemeldinger p? andres oversettelser, og ta i bruk tilbakemeldinger fra andre i ditt eget arbeid
- bruke og henvise til faglitteratur p? en riktig m?te
Opptak til emnet
Studenter med studierett p? program m? hvert semester s?ke og f? plass p? undervisningen og melde seg til eksamen i Studentweb.
Dersom du ikke allerede har studieplass ved UiO, kan du s?ke om opptak til v?re studieprogrammer.
Emnet krever opptak til masterstudiet i fransk.
Studenter tatt opp til andre masterprogrammer, kan etter s?knad f? adgang til emnet hvis dette er klarert med eget studieprogram.
Undervisning
Undervisningen blir gitt som forelesning og seminar i 10 uker.
For best mulig faglig utbytte forventes det at du m?ter forberedt og deltar aktivt.
Det er krav om obligatorisk aktivitet p? emnet:
- Studentene skal levere et utkast av semesteroppgaven innen en angitt frist. Problemstilling for oppgaven bestemmes i samr?d med fagl?rer. Fagl?rer gir tilbakemelding p? utkastet, og utkastet m? godkjennes f?r fremstilling til eksamen.?Les her om regler for gyldig forfall og hvordan du s?ker om utsettelse. Informasjon om retningslinjer for obligatoriske aktiviteter.
- Det er krav om oppm?te til 60 % av undervisningen. I dette emnet m? du m?te 6 av 10 ganger. Kravet er absolutt.
Frav?rsgrensen skal dekke normalt sykdomsfrav?r og liknende. Du f?r derfor ikke gyldig forfall til undervisning p? grunnlag av legeattest, selv om frav?ret skyldes hindringer som du selv ikke kan lastes for.
Dersom emnet har fysisk undervisning og du er meldt til en fysisk seminargruppe, skal du m?te til undervisning i rommet som er oppgitt i timeplanen.
Dersom emnet har digital undervisning og du er meldt til en digital seminargruppe, skal du v?re til stede med p?sl?tt skjerm.
I s?rlige tilfeller, for eksempel ved alvorlig eller langvarig sykdom, kan du s?ke om tilrettelegging.
Alle obligatoriske?aktiviteter?m? v?re godkjent i samme semester.?
Eksamen
Obligatorisk undervisningsaktivitet m? v?re gjennomf?rt og godkjent for ? kunne fremstille seg til eksamen.
Eksamensformen p? emnet er en semesteroppgave p? inntil 8 sider à 2300 tegn uten mellomrom. Semesteroppgaven skal best? av en oversettelse fra fransk til norsk p? ca. én side (à 2300 tegn) og kommentarer til oversettelsen. Originalteksten skal leveres som vedlegg til oppgaven og kommer i tillegg til det oppgitte sidetallet.
Eksamensspr?k
Fransk og norsk
Karakterskala
Emnet bruker?karakterskala fra A til F, der A er beste karakter og F er stryk. Les mer om?karakterskalaen.
Adgang til ny eller utsatt eksamen
En semesteroppgave eller tilsvarende som er?best?tt, kan ikke leveres p? nytt i bearbeidet form.?
Dersom du ?nsker ? ta eksamen p? nytt, m? du skrive ny semesteroppgave.
Dersom du?trekker deg fra eksamen?etter fristen, bruker du et eksamensfors?k.
Mer om eksamen ved UiO
- Kildebruk og referanser
- Tilrettelegging p? eksamen
- Trekk fra eksamen
- Syk p? eksamen / utsatt eksamen
- Begrunnelse og klage
- Ta eksamen p? nytt
- Fusk/fors?k p? fusk
Andre veiledninger og ressurser finner du p? fellessiden om eksamen ved UiO.